Alex | λεγουσιν αυτω διδασκαλε αυτη η γυνη κατειληπται επ αυτοφωρω μοιχευομενη
|
ASV | they say unto him, Teacher, this woman hath been taken in adultery, in the very act.
|
BE | And putting her forward, they said to him, Master, this woman has been taken in the very act of sinning against the married relation.
|
Byz | λεγουσιν αυτω [πειραζοντεσ] διδασκαλε ταυτην ευρομεν επ αυτοφωρω μοιχευομενην
|
Darby | they say to him, Teacher, this woman has been taken in the very act, committing adultery.
|
ELB05 | und sagen zu ihm: Lehrer, dieses Weib ist im Ehebruch, auf er Tat selbst, ergriffen worden.
|
LSG | ils dirent à Jésus: Maître, cette femme a été surprise en flagrant délit d'adultère.
|
Pesh | ܐܡܪܝܢ ܠܗ ܡܠܦܢܐ ܗܕܐ ܐܢܬܬܐ ܐܬܬܚܕܬ ܓܠܝܐܝܬ ܒܗ ܒܤܘܥܪܢܐ ܕܓܘܪܐ ܀
|
Sch | und sprachen zu ihm: Meister, dieses Weib ist auf der Tat beim Ehebruch ergriffen worden.
|
Web | They say to him, Master, this woman was taken in adultery, in the very act.
|
Weym | "Rabbi," they said, "this woman has been found in the very act of committing adultery.
|